00-99-001017-1109Model / Modelo / Modèle: MC-1 & MCF-1Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual / Chargeur de Batterie Manuel Voltage /
5DC CONNECTION PRECAUTIONS5. Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the 5.1 charger switches to the “off” position and r
6See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.6.9 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE 7. VEHICLE.A spark near the battery may
7NeveralterACcordorplugprovided–ifitdoesnotttheoutlet,haveproper8.2 groundedoutletinstalledbyaqualiedelectrician.Improperco
8CONTROL PANEL11. Voltage Selector Switch This charger has a voltage selector switch on the front of it. Match the charging voltage (6 or 12 volts) to
9it. Connect the ring connector cable assembly to the charger.Completion of Charge Ahydrometerreadingofthespecicgravityoftheelectrolyteofa
10MARINE/DEEP CYCLE80 RC 35 hrs140 RC 53¾ hrs160 RC 60 hrs180 RC 66¼ hrsMAINTENANCE INSTRUCTIONS14. Before performing maintenance, unplug and disconne
11Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct 15.1 electricity until it is unplugged from the outlet. Store insid
12PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONThe charger is making an audible clicking sound.Circuit breaker is cycling.Battery is defective.Shorted batter
13When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the 17.3 complete manual and call the customer service number for information that will usuall
14Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any i
15IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los MC-1 and MCF-1 ofrecen una amplia gama de caracter
16INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. El riesgo de descarga eléctrica o incendioNo exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.1 Utilice solam
17No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que 1.9 efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una repar
18PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3. Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo.Conside
19Determine el voltaje de la batería, consultando el manual del usuario del 3.10 vehículo y asegúrese de que el voltaje de salida del cargador sea el
20SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA 6. EN EL VEHÍCULO.Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería.
21SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE 7. FUERA DEL VEHÍCULO.Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la bater
22de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema
23PANEL DE CONTROL11. Selector de voltage Este cargador tiene un selector de voltage en la parte frontal del mismo. Iguale el voltage de carga (6 o 1
24los terminales de la batería. Conecte el anillo conector del anillo rojo positivo al terminal de batería positivo (POS, P, +). Conecte el anillo con
TABLE OF CONTENTSSECTION PAGE1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 22. PERSONAL PRECAUTIONS 33. PREPARING TO CHARGE 34. CHARGER LOCATION 45. DC CONNEC
25TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA TIEMPO DE CARGABATERÍASPEQUEÑASMotocicleta,tractor de jardín,etc.6 - 12 AH 3¾ - 7½ horas12 - 32 AH 7½ - 20 horasAUTOS/CA
26LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS16. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl cargador no se enciende incluso al estar bien conectado.Tomacorriente de C
27PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl cargador realiza un fuerte zumbido..Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido).Montaje del diodo o
28PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNLa batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no cargaLos ganchos no se encuentran bien conectadosC
29REPUESTOS19. Juego de cable con abrazaderas para batería -----------------38-99-001235Juego de cable con terminales tipo anillo --------------------
30no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícosyesprobablequeustedcuenteconotrosderechosquepodrí
31IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSERVER CES CONSIGNES – Les MC-1 and MCF-1 offre un large éventai
32CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. Risque de choc électrique ou d’incendie.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.1.1 N’utilisez que les
33PRÉCAUTIONS PERSONNELLES2. Risque de gaz explosifs.Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries 2.1 produisent des g
34Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos 3.2 yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie
ÍNDICESECCIÓN PÀGINA1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 162. PRECAUCIONES PERSONALES 173. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 184. UBICACIÓN DEL CARG
35EMPLACEMENT DU CHARGEUR4. Le risque de contact avec l’acide de batterie. Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC
36Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.LabornePOSITIVE(POS,P,+)6.3 delabatterieagénéralementunplusgranddiamètrequelaborneN
37Connectez la pince du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE 7.3 (POS, P, +) de la batterie.Placez vous et l’extrémité libre du câble que vou
38CARACTÉRISTIQUES9. Ensemble composant le câble/clip de batterie1. Ensemble composant le câble/anneau de borne2. Tension Sélecteur3. Protection contr
39CONSIGNES D’UTILISATION12. Le chargementGarantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit 1. et dans la bonne condition de trav
40CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT13. Cechargeurauneproductionévaluéede1ampèreavecuntauxdenattendude0.3ampères.Cesproductionsvariero
41CONSIGNES D’ENTRETIEN14. Avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de 14.1 batterie (voir les sections 6, 7 et 8).Après
42TABLEAU DE DÉPANNAGE16. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLe chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché.La prise de courant CA
43PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLe chargeur produit un fort bourdonnement ou ronement.Les lamelles du transformateur vibrent (bourdonnement)
44AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION17. Quandvousrencontrezunproblèmedechargement,assurez-vousque17.1 la batterie est capable d’accepter une
TABLE DES MATIÈRESPARTIE PAGE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 322. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 333. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 334. EMPLACEME
45Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie pour 2 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de mat
1IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.SAVE THESE INSTRUCTIONS – The MC-1 and MCF-1 offer a wide range of features to accommodat
2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Riskofelectricshockorre.Do not expose the charger to rain or snow.1.1 Use only recommended attachments. Use of
3PERSONAL PRECAUTIONS2. Risk of explosive gases.Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate 2.1 explosive gases du
4If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with 3.4 soapandwater.Ifacidentersyoureye,immediatelyoodtheeye
Comments to this Manuals