00-99-000922-1009Model / Modelo / Modèle: SEM-1562A & SFM-1562AAutomatic Battery Charger / Cargador de batería automático / Chargeur de batterie a
5DC CONNECTION PRECAUTIONS5. Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the 5.1 charger switches to the “off” position and r
6See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.6.9 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE 7. VEHICLE.A spark near the battery may
7NeveralterACcordorplugprovided–ifitdoesnotttheoutlet,haveproper8.2 groundedoutletinstalledbyaqualiedelectrician.Improperco
8CONTROL PANEL11. LED IndicatorsCONNECTED (red) LED lit: Indicates that there is AC power supplied to the battery charger.CHARGING (yellow) LED li
9NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. It will not supply current to the battery clips until a battery is properly connected. Unl
10Maintain Mode When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charge
11MAINTENANCE INSTRUCTIONS14. Before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger 14.1 (see Sections 6, 7 and 8).After use, unplu
12TROUBLESHOOTING16. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONCharger will not turn on when properly connected.AC outlet is dead.Poor electrical connecti
13PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONBattery clips do not spark when touched together.The charger is equipped with an auto-start feature. It will n
14REPLACEMENT PARTS19. Battery Clip Cable Assembly-----------------------------------------38-99-001235Ring Terminal Cable Assembly-------------------
15THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBL
16IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los SEM-1562A and SFM-1562A ofrecen una amplia gama de
17INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. El riesgo de descarga eléctrica o incendioNo exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.1 Utilice solam
18No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que 1.9 efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una repar
19PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3. Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo.Conside
20Determine el voltaje de la batería, consultando el manual del usuario del 3.10 vehículo y asegúrese de que el voltaje de salida del cargador sea el
21SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA 6. EN EL VEHÍCULO.Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería.
22SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE 7. FUERA DEL VEHÍCULO.Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la bater
23de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema
24INSTRUCCIONES DE MONTAJE10. Sin necesidad de montaje. PANEL DE CONTROL11. Indicadores LEDsLED CONNECTED (rojo) encendido: Indica que la presencia
TABLE OF CONTENTSSECTION PAGE1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 22. PERSONAL PRECAUTIONS 33. PREPARING TO CHARGE 34. CHARGER LOCATION 45. DC CONNEC
25Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones 3. queguranenlaSección8.Si la conexión es correcta, el LED CHARGING 4.
26Modo de desulfatación Si se deja la batería sin cargar por un largo tiempo se puede sulfatar y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta u
27TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA TIEMPO DE CARGABATERÍASPEQUEÑASMotocicleta,tractor de jardín,etc.6 - 12 AH 2 ½ - 5 horas12 - 32 AH 5 - 13 ½ horasAUTOS/C
28LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS16. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl cargador no se enciende incluso al estar bien conectado.Tomacorriente de C
29PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl cargador realiza un fuerte zumbido..Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido).Montaje del diodo o
30Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita
31El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que
32IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSERVER CES CONSIGNES – Les SEM-1562A and SFM-1562A offre un larg
33CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. Risque de choc électrique ou d’incendie.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.1.1 N’utilisez que les
34PRÉCAUTIONS PERSONNELLES2. Risque de gaz explosifs.Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries 2.1 produisent des g
ÍNDICESECCIÓN PÀGINA1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 172. PRECAUCIONES PERSONALES 183. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 194. UBICACIÓN DEL CARG
35Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos 3.2 yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie
36EMPLACEMENT DU CHARGEUR4. Le risque de contact avec l’acide de batterie. Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC
37Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.LabornePOSITIVE(POS,P,+)6.3 delabatterieagénéralementunplusgranddiamètrequelaborneN
38Connectez la pince du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE 7.3 (POS, P, +) de la batterie.Placez vous et l’extrémité libre du câble que vou
39CARACTÉRISTIQUES9. Commandé par microprocesseurs1. Détection de Tension Automatique 2. DEL DE CONNECTÉE 3. (rouge) DEL DE CHARGE 4. (jaune) DEL D
40LA DEL DE CHARGE (jaune) clignote : Indique que le chargeur est en mode d’arrêt du chargement.LA DEL DE CHARGÉE (verte) s’allume : Indique que l
41UTILISATION DES CONNECTEURS DE CÂBLE QUICK-CONNECT Raccorder l’un ou l’autre des deux câbles de sortie au chargeur en quelques secondes.S’assurer
42Mode Entretien Quand le voyant DEL DE CHARGÉE (verte) est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la bat
43CONSIGNES D’ENTRETIEN14. Avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de 14.1 batterie (voir les sections 6, 7 et 8).Après
44TABLEAU DE DÉPANNAGE16. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLe chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché.La prise de courant CA
TABLE DES MATIÈRESPARTIE PAGE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 332. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 343. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 344. EMPLACEME
45PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLe chargeur produit un fort bourdonnement ou ronement.Les lamelles du transformateur vibrent (bourdonnement)
46Silessolutionsci-dessusn’ontpasrésoluleproblèmeoupourdesrenseignements surlesdépannagesoulespiècesderechange,composezsansfrai
47Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation e
1IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SEM-1562A and SFM-1562A offer a wide range of features to a
2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Riskofelectricshockorre.Do not expose the charger to rain or snow.1.1 Use only recommended attachments. Use of
3PERSONAL PRECAUTIONS2. Risk of explosive gases.Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate 2.1 explosive gases du
4If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with 3.4 soapandwater.Ifacidentersyoureye,immediatelyoodtheeye
Comments to this Manuals